Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - guilon

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

342 sonuçtan 21 - 40 arası sonuçlar
<< Önceki1 2 3 4 5 6 7 ••Sonraki >>
224
Kaynak dil
İtalyanca Gentile Sig. Ricardo Diez, Con la presente le...
Gentile Sig. Ricardo Diez,

Con la presente le inoltro le fatture ancora da saldare a carico della Travelplan relative ai mesi di Novembre e Dicembre 2008 ed ai primi due mesi del 2009.

Spero pertanto che lei possa informarci sui tempi per la transazione.

Cordiali saluti

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Estimado Sr. Ricardo Diez:
266
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Como vai você??Fiquei surpreso ao saber que você...
Como vai você??Fiquei surpreso ao saber que você fala romeno. É verdade mesmo??Desde quando você fala a língua romena??Onde você aprendeu a falar o romeno??Em casa mesmo ou em algum cursinho??Por que você teve interesse em aprender essa língua??Podemos continuar falando em romeno ou você prefere em português??Um abraço e se cuida!!

Tamamlanan çeviriler
Romence Ce mai faci ?? Am rămas surprins să aflu...
Fransızca Comment vas-tu? J'étais surpris d'apprendre que tu parles
383
Kaynak dil
İngilizce The lake is cold and blue, like your eyes. You...
The lake is cold and blue,
like your eyes.
You stand before me waist-deep,
shivering under the hot blue sky.
The lake, like you, is quiet
except for the perplexing language
spoken by graceful arms
crossed and clasped to your chest.
In your shining face,
clear and wet like flawless ice,
tiny teeth chatter
behind deep red lips.
A mouth that says little
defers to the eyes for speech.
For a long moment
you fix me with your cryptic gaze.
Hi,
This is a poem I came across on the internet.
It reminded me of a moment from my past.
I would really like it to be translated to Italian (It's a memory from when I was in Italy).
Thanks in advance!

With regards, Robert

Tamamlanan çeviriler
İtalyanca Il lago è freddo e blu
153
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İtalyanca Felicità
Senti nell'aria c'è già
la nostra canzone d'amore che va
come un pensiero che sa di felicità.
Senti nell'aria c’è già
un raggio di sole più caldo che va
come un sorriso che sa di felicità.
italyancadan türkçeye çeviri yapabilirseniz bu parçayı çok memnun olurum şimdiden teşekkürler.

(quote from the Italian song "Felicità", sung by Al Bano & Romina Power)

Tamamlanan çeviriler
İngilizce You can feel in the air...
Türkçe Mutluluk...
125
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Fransızca C'est triste de voir que tu étais seul pour la...
C'est triste de voir que tu étais seul pour la nouvelle année, à la plage Copacabana.
C'est triste de voir que tu étais seul déguisé pour l'anniversaire de Gisele.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi É triste ver que você estava sozinho
533
Kaynak dil
İngilizce Hey honey! It is soon but I feel the same way...
Hey honey! It is soon but I feel the same way about you and I can not stop thinking about you either. There is nothing that I want more than go to you and stay with you. I am so sorry but I can not speak Spanish. I am trying to learn and right now I use internet as a help. I wish that I could speak Spanish or that you understood English. It would be easier then. But I am learning. I would love to call you, hear your voice but I guess that we have to wait until we understand each other. I have a little movie with you and me…I want to send it to you but I think we have to be online in messenger both of us at the same time.

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca ¡Hola cielo! Es pronto, pero yo siento lo mismo
240
Kaynak dil
İngilizce It was really fun talking to you today...
It was really fun talking to you today...and I liked watching you. I am dreaming about you, close to me in a dance, when you hug and kiss me. I liked your song, can you tell me what it is about? I hope you understood the most of what I said to you. Hope you have a nice time at work.

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Ha sido muy divertido hablar contigo hoy
305
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İtalyanca Caro Aventino ,mi chiamo Giuliana e sono la tua...
Caro Aventino ,mi chiamo Giuliana e sono la tua madrina .Ho 46 anni , una figlia , Alice , di 28 che mi ha resa nonna da 2 mesi di un bimbo di nome Giulio. Sono stata molto felice di averti visto nella foto . Spero che tu abbia tanta voglia di andare a scuola e di imparare tante cose nuove .Spero di ricevere presto tue notizie . Ti abbraccio con affetto e saluto la tua famiglia
portoghese del mozambico

Tamamlanan çeviriler
Portekizce Querido Aventino, chamo-me Giuliana e sou a tua
15
Kaynak dil
Fransızca Mon coeur est perdu
Mon coeur est perdu

Tamamlanan çeviriler
Portekizce O meu coração anda perdido
192
Kaynak dil
İtalyanca amore mio dopo tanto tempo 6 la persona più...
amore mio dopo tanto tempo 6 la persona più speciale che io abbia mai conosciuto e ci tengo davvero tanto a te..mi sono comportato male con te e ti chiedo scusa non cento non mille ma 1 milione di volte...ti voglio tanto bene..perdonami!!!

Tamamlanan çeviriler
Fransızca mon amour après si longtemps
33
Kaynak dil
Fransızca Il est toujours difficile de trouver celui qui...
Il est toujours difficile de trouver le bon
Quand je parle de 'bon' c'est pour signifier un homme.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi É sempre difícil encontrar o adequado...
Arnavutça Gjithmonë është vështirë të gjesh një të mirë.
48
Kaynak dil
Latince quotidie
quotidie nos ipsa natura admonet quam paucis rebus egeat.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Chaque jour la nature elle-même ...
506
Kaynak dil
Portekizce Madagáscar
Eu gostei de ver o filme Madagáscar que conta a história do leão Alex, da zebra Marty, da girafa Melman e da hipopótamo Glória que são os melhores amigos e as estrelas do zoológico Central Park, em Nova York. Mas quando Marty foge para explorar o mundo, os outros três resolvem ir atrás do companheiro, que está na estação de metro. As autoridades resolvem mandar os animais selvagens num navio até África, mas eles acabam por ir parar a Madagáscar, onde precisam encontrar meios de sobrevivência, e onde uma tribo de lémures anima a vida na selva. É um filme de diversão e de aventura, por isso gosto muito do filme Madagáscar.
Francês da França - urgente

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Madagascar
26
14Kaynak dil14
İspanyolca Nadie da duros a cuatro pesetas.
Nadie da duros a cuatro pesetas.
Es una frase hecha; ¡evítese una traducción literal!

Tamamlanan çeviriler
Fransızca On n'a rien sans rien.
İngilizce If you pay peanuts, you get monkeys.
Katalanca Ningú dóna duros a quatre pessetes.
Türkçe Parayı veren...
136
Kaynak dil
İngilizce Being with you Takes me to a different place A...
Being with you
Takes me to a different place
A place called Love
Thank you for being you.
And thank you for loving me.
Honey, I need you
I love you
I do

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca El estar contigo
11
Kaynak dil
Türkçe KLAN RUTBELERI
KLAN RUTBELERI

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Les grades du clan
İngilizce The ranks in the clan
203
Kaynak dil
Latince non ministeriis illos aestimabo ...
non ministeriis illos aestimabo sed moribus.Sibi quisque dat mores,ministeria casus adsignat. Quidam cenent tecum quia digni sunt, quidam, ut sint: si quid enim in illis ex sordida conversationne servile est, honestiorum convictus excutiet.
1er phrase : aestimabo + cod illos +abl ministeriis/moribus
2ém phrase : 2 indépendantes :
-verbe : dat; sujet: quisque ; cod moreo;datif: sibi
-verbe: adsignat ; sujet :casus ; cod: ministeria
3ém phrase:
principal: cenent ; sujet: quidam ,tecum
subordonnée de cause: quia..
principal: quidam (cenent tecum)
subordonnée de but:ut sint (digni)
4ém phrase: principal : excutiet; sujet :(honestiorum)convictus
subordonnée de condition : si ;verbe: est; sujet : quid ; alt. du sujet : servile

Tamamlanan çeviriler
İtalyanca non il mestiere, ma la condotta fa l'uomo nobile
Fransızca Je ne les jugerai pas en fonction de leur métier
154
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İngilizce Buy terms divine in selling hours of dross: ...
Buy terms divine in selling hours of dross:
Within be fed, without be rich no more:
So shall thou feed on Death,
that feed on men, and Death once dead, theres no more dying then
sonnet CXLVI de shakespeare
le traduire en anglais contemporain serait d'une grande aide à défaut du français
merci d'avance!

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Achète-toi du temps au ciel
<< Önceki1 2 3 4 5 6 7 ••Sonraki >>